Signup date: 15 May 2006 at 12:19pm
Last login: 22 Dec 2008 at 9:30am
Post count: 3067
This is a review in New Scientist of the phenomenon:
There are at least 14 real human chimeras documented; formed from the fusion of two individually fertilized eggs. Kind of the opposite of twins. Some of their organs have the DNA of one egg; some of the other. It has even been suggested that autoimmune diseases actually spring from this kind of chimerism.
Thanks guys. Given that the terms come from a Mexican guide to traditional herbal medicine (or so it seems to my non-Spanish-reading brain), it is probable that some of them are quite general terms. I will include the translations given here from you all: it seems that you all agree on the meanings, which is really helpful.
Actually, still on the medical translation side of things: I'm also discussing the concept of culture-bound syndromes, in particular the Hispanic concept of "susto", or sudden fright. Does anyone know - perhaps Olivia, in particular may know - if this syndrome is still commonplace in Hispanic younger people in the US? Or is it very traditional and restricted to older people?
Apologies for asking you to effectively do my research for me:$. Feel free to tell me to naff off!
Thanks guys! ProcrastinPro, your translations are very helpful. I just wondered if there were some nuances to the meanings that only a fluent or native speaker would get; for example one of them translated automatically as "liver irritation", but that could be either cirrhosis or infection, to my mind. Olivia, I may take up your offer! The book the info is from is about Mexican herbal medicine, and I bought it from Amazon not realising it was entirely in Spanish...of which my knowldege iz zero. Good luck with your paper!
Are there any native Spanish speakers onboard? I'm trying to get an accurate translation of some medical conditions, and the usual translation websites are a bit too literal. The phrases are:
-mal de pecho
-enfermadades del Corazon
-irritation de higado
I'd be really happy if someone can help me with these :-)
That's so true. In Amsterdam you get machines vending proper food; why can't we do it? And definitely with you on the odd-flavoured crisps issue. To my mind, there are only three acceptable crisps flavours:
In order of preference -
1. Cheese and onion
2. Prawn cocktail
3. Salt and vinegar.
You can keep yer Thai Green Curry crisps: it just doesn't work.
I've not done too well this week; although I don't generally eat takaways I've been lured by the vending machines into buying KitKats several times. It's this cold weather! Especially when you realise you'll be staying late and your'e hungry and the only option is the vending machine, and they don't vend salads.
Masters DegreesSearch For Masters Degrees
An active and supportive community.
Support and advice from your peers.
Your postgraduate questions answered.
Use your experience to help others.
Enter your email address below to get started with your forum account
Enter your username below to login to your account
An email has been sent to your email account along with instructions on how to reset your password. If you do not recieve your email, or have any futher problems accessing your account, then please contact our customer support.
or continue as guest